15/4/08

Yann Tiersen [La rade] [la bahía]

Nos veo totalmente sentado(fundado) delante de
Pero la frente bajada los hombros por dentro
Con en los ojos todas las lágrimas anteriores
Y esto revienta y esto se muere de aburrimiento,
delante de nos veo totalmente helados dentro
Y el frío que se escapa y que se siente delante de Inmóviles como a la cama, el bastidor
Y la vida que se apaga despacio
Sueño con nosotros totalmente levantado delante de
Descendiente en la ciudad, marchando lo tomas (demas?) , lo ves dentro
En el corazón, la cólera de la gente
Allí de pie y la rada (bahía) delante de
Allí delante de, el viento del oeste que entra lo tomas (demas), lo ves ahora
En el corazón, la cólera de la gente
Allí de pie y el mar delante de
Allí delante de y la ola que viene lo tomas(demas), lo gritas dentro
En el cuerpo, la rebelión de la gente
Allí de pie y el mar delante de
Allí delante de y la ola que viene lo tomas, lo gritas dentro
En el cuerpo, la rebelión de la gente
yann tiersen

[lo siento la traducción no es exacta! el frances no es mi idioma...]

1 comentario:

Anónimo dijo...

Realmente no acostumbro a dejar comentarios, pero realmente te agradezco que hayas traducido la canción. Siempre fue mi canción preferida por el espíritu de la melodía, pero no sabía qué significaba, ahora lo sé, habla de rebelión, de inconformismo, de luchar contra la desigualdad.En serio, muchas gracias por haberla traducido.

K.